ブログカテゴリ:China



英語うんちく · 2018/01/28
天皇がなぜ英語で「エンペラー 皇帝」となる理由はヨーロッパと中国の歴史を学ぶことでわかります。また英語の Emperor と漢字の皇帝には実は違いがあるので、その解説も行っています。

英語うんちく · 2018/01/17
皇帝と王の英訳として何気なく使われているヨーロッパの Emperor(皇帝)と King(王)の違いを解説しています。こういった違いは世界史とキリスト教の視点が欠けていると摩托理解できなくなるので、歴史や宗教にかなり突っ込んでいます。前回の記事で解説した中国の皇帝・王とはすこし意味が違ってくるのですが、中国とヨーロッパを比較することで、さらにその微妙な違いをしっかりと理解できるようになります。また、天皇の英訳は Emperor になりますが、その理由を解説するための下地にもなっているブログになります。

英語うんちく · 2018/01/15
皇帝=Emperor そして 王、国王=King と訳されますが、実際は意味がすこし違います。中国の歴史を知ることで皇帝と王の違いがはっきりわかりますし、ヨーロッパの歴史とキリスト教を知ることで Emperor と King の違いがわかります。また天皇も Emperor と訳されますが、それにもしっかりと理由があります。このブログではまず中国の皇帝と王、国王の違いを歴史の流れや中国の思想をまじえてくわしく解説します。

アクティビティ · 2017/03/21
”敵を欺くにはまず味方から 世界を知るにはまず味覚から” というわけで、日本のご近所さんである中国を味覚から知っていこうということで、生徒さんたちと火鍋をやることにしました。